この英語ってどんな意味?「Have it your way. 」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Have it your way. 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
直訳「あなたのやり方で持ちなさい」から、少し想像しやすかったでしょうか?
「好きにしていいよ」「お好きにどうぞ」「勝手にしなさい」など、相手の意見に譲歩するときに使えるイディオム(慣用句)です。
Okay, have it your way.
わかったよ。勝手にしな。
Let’s order pizza tonight.
今夜はピザを頼もうよ。
I’m in the mood for sushi.
私はお寿司を食べたい気分だなぁ。
Pizza’s quicker, but whatever. Have it your way.
ピザの方が早いけど、君の好きにしていいよ。
I think we should take the scenic route to the beach.
ビーチまでは景色がキレイに見えるルートを通ろうよ。
That’ll take longer, but if you insist, have it your way.
そっちだと長くかかっちゃうけど、どうしてもそっちがよかったらそれでいいよ。
このように、ぜひ使ってみてください♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















