英語で「お会計をお願いします」はなんて言う?
この連載ではアメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「お会計をお願いします」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
海外ではテーブル会計が一般的です。各テーブルに担当のスタッフさんがいて、そのサービスによって
チップも変わってきます。
ここで一つ!海外では日本のように「すみませーん」とウェイターさんを呼ぶことは失礼にあたります。 目が合った時に軽く手をあげる等して来てもらい、「Check, please.」とお願いしましょう。
Can I have my check, please?
May I have my check, please?
と言えるとより丁寧ですね。
ぜひ使ってみてくださいね 。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 40・50代の涙袋メイクの正解。セザンヌの660円のアイライナーで叶う若見えメイク→「オバサンでも自然に盛れる」「色が絶妙すぎる」
- 【大注目ですでに欠品中!?】セザンヌの名品で40代以上でも若者の「涙袋メイク」テクが真似できる!49歳美容のプロの結論
- 「40歳を過ぎたら健康への投資は惜しまない」着るだけの究極ながらケアにハマる46歳スタイリストの【リカバリーウェア着回し術】とは?
- 46歳スタイリストが感涙!「夜中に目が覚める」「寝てもコリがとれなくなった」私の心地よい睡眠環境をサポートする新習慣と推しリカバリーウェアとは?
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
スポンサーリンク
スポンサーリンク
















