この英語ってどんな意味?「rule of thumb」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「rule of thumb」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
thumb = 親指(サンブではなく サム と読みます)
rule of thumb = a general guideline
経験則に基づく「一般的なガイドライン」「一般的な指針」「一般的なルール」を意味するイディオム(慣用句)です。(私の経験からすると)「基本的に」と訳しても良いと思います。
使い方を見た方がわかりやすいと思いますので紹介しますね。
What’s the ideal temperature for baking cookies?
クッキー何度で焼いたらいいかな?
As a rule of thumb, 350°F works for most recipes.
一般的な経験則としては、ほとんどのレシピで350°F(約180℃)だよ。
How long should I let the paint dry before applying another coat?
他のコートを塗るまでにどれくらい乾燥させないといけない?
As a rule of thumb, you should wait at least 24 hours.
基本的には、少なくとも24時間は待たないといけないよ。
このように、「一般的には」などと言いたいときに使います。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















