英語で「昼食をとった」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「昼食をとった」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
よく take(とる) や took(とった) を使ってしまう方がいらっしゃいますが、それだと「食べる」という意味ではなく
「どこかに持っていく」という意味になってしまうので「どこに?」 と聞かれてしまうかもしれません。
また、eat(食べる)ate(食べた)ではなぜダメかと言うと、その動詞のあとには 食べもの が来るので、lunchでは不自然です。
「昼食をとる」「夕飯を食べる」と言いたいときには、「have lunch」「have dinner」と have を使いましょう。
過去形は had です。
Where are we having lunch today?
どこでお昼食べる?
What did you do today?
今日は何したの?
I had lunch with my friends at the new café.
友だちと新しいカフェでお昼食べたよ。
What are your plans for tonight?
今夜のご予定は?
I’m going to have dinner with my family at 7.
家族と7時に夕飯を食べに行く予定だよ。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
- いつか行こうと思っていた旅が「今行こう」「行けるときに行こう」に変わった。病後、落ち込まないために私が「選んだ」方法とは
- 乳がんの手術時、乳房再建を「しなかった」私ですが、術後半年で意を決して温泉に行ってきました。みなさんは「傷とのお付き合い」をどうしてますか?
- 「右胸を失っても、変わらず生きていける」乳がんを経験した47歳スタイリストが「術後も自腹買い」して愛用するブラとは
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















