英語で「絡みあった」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「絡みあった」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
tangle = もつれる、絡む、絡み合う
tangleと聞くと、私はラプンツェルを思い浮かべます。映画『ラプンツェル』の英語のタイトルは『Tangled』なんです。あの綺麗で長い髪が絡みあう。というところから来ているのだと思います。
本題に戻りまして、例文を紹介しますね。
My Christmas tree is up, but the tinsel is a tangled mess.
ツリーは出したけど、ティンセルがぐちゃぐちゃに絡んじゃってるんだよね。
My tinsel got tangled while decorating the Christmas tree. Any tips?
クリスマスツリー飾っている時にティンセルが絡んじゃったの。何かコツない?
一方で、絡んでいる状態を元に戻すことは、un をつけて「untangle」と言います。
untangle = (もつれや絡みなどを)解く、ほどく、解決する
My tinsel won’t untangle.
ティンセルが絡んでほどけないよ。
I’m untangling tinsel for my Christmas tree.
クリスマスツリーのティンセルをほどいているんだ。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















