英語で「何をためらっているの?」はなんて言う?
この連載ではインドネシアのバリ島に移住して15年、アメリカ人の夫と3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師 Tomomi が、英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「何をためらっているの?」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
直訳すると「何を待っているの?」という意味のこの英語。
もちろん文字通りの意味でも使うことができますが、何かにチャレンジしたいけど踏み出せないときに背中を押すための言葉としても使います。
【例文】
I want to get a qualification in 2024, but…
2024年には新しい資格を取りたいけど、でも……
What are you waiting for?
何をためらっているの?
He proposed to me, but I haven’t decided yet.
プロポーズされたんだけど、決心がつかない。
What are you waiting for? Just say YES!
何をためらう必要があるの?OKするべき!
What are you waiting for?は疑問文で終わりますが、疑問に対して返答を求めているわけではありません。
日本語では「それ迷う意味ある?」「悩む必要なくない?」に近いニュアンスです。
その他、以下のような使い方もあります。
お会計が終わったのに、まだレストランに残っているとき
What are we waiting for? Let’s go!
今、何待ち? 行こうよ!
子どもがなかなか学校に行く支度をせずにもたもたしているとき
What are you waiting for? Hurry up!
一体何してるの?急いで!
このように、「What are you waiting for」は、さまざまなシーンで使えます。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク


















