英語で「交差点を右に」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ、海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「交差点を右に」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
道を聞かれたとき、「二つ目の交差点を右に曲がって…」など「交差点」が言えると便利ですよね。
交差点 = intersection です。
How can I get to the mall?
ショッピングモールへはどうやったら行けますか?
You need to turn left at the next intersection, then go straight.
次の交差点を左折してまっすぐ行くと良いですよ。
What’s the quickest route?
一番早いルートは?
Take the first left at the intersection, then a right. You’ll save time that way.
最初の交差点を左折して、そのあと右に曲がったらいいと思うよ。
Is this street a dead end?
この通りは行き止まりですか?
No, it leads to an intersection.
ううん、交差点に出ますよ。
困っている方がいたら、積極的にお声がけできると良いですね 。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















