英語で「祭り囃子」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「祭り囃子」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
お祭りの + 音楽 = お囃子(はやし)
と表現します。
日本語のまま Hayashi / Ohayashi といって補足説明するか、
Japanese festival music
Japanese traditional festival music
と言っても良いですね。
では、
お囃子に欠かせない「和太鼓」や「横笛」は英語で何と言うでしょう。
どちらも、日本の楽器なので Japanese がつきます。
正解は
和太鼓=Japanese drum
横笛=Japanese flute
大太鼓=Japanese (big / large / bass) drum
小太鼓=Japanese small drum
複数の場合は s をつけましょう。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>
- 「その顔がむかつくんだよ!」仁王立ちで怒鳴り、時には首に包丁まで… 妻の激情に怯える夫と子ども。「それでも別れられなかった」理由とは
- お仕事世代の30~50代がもれなく悩む「睡眠」。つけるだけで丁寧に伴走してくれるガーミンのフィットネスGPSウォッチ「Venu 4」の「超絶実力」











