英語で「これでチャラね」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「これでチャラね」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
square = スクウェア、四角
貸し借りのない、対等な立場
We are even. と同じです。
Alessa, I’m terribly sorry to have kept you waiting.
アレッサ、待たせて本当にごめんなさい!
Let me get you something to drink.
何か飲み物おごらせて。
Oh no. You don’t have to do that.
そんなことしなくていいよ。
What about that ice cream?
あのアイスはどう?
Ok, cool. Now we are square, ok?
いいね。もうこれでチャラね。(もう気にしないでね)
上の文やりとりは、ご馳走してもらった方が「もういいからね!」と言う意味を込めての square(even) でしたが、逆に「これおごるからチャラにしてね」という風にも使います。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















