英語で「時間が迫っている」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「時間が迫っている」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
clock = 時計
tick = 時を刻む、カチカチと秒針の音がする
(時計のチクタク=tick-tackです)
直訳では「時計がカチカチと音を立てている」 ですが、「時が進んでいる」→「時間が迫っている」もう時間があまりないから急いだほうがいいよ!早くしないと手遅れになるよ!と言いたいときに使います。
We shoud hurry! The clock is ticking!
急がないと!もう時間が迫っているよ!
Chop! Chop! The clock is ticking!
急いで!もうタイムリミット ギリギリだよ!
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
1
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 男性のモーニングエレクション低下は「重要な疾患につながるとても明らかなサイン」、軽視しないでほしい
- 合理的すぎる「初診自費」が日本の更年期治療を変えるかもしれない。日本初の「パートナーシップヘルスケア専門クリニック」が沖縄に開院した納得の理由
- 不登校で引きこもりになった子どもが、バイトを始め、海外留学を考えるまでに変わった!「親が強制しなくても動き出す」その方法とは?
- 「高3で不登校になるなんて」生徒会長にスタバ、優等生の娘がなぜ!?復学支援も頼りにならず、母親が抱えた苦悩とは
- 偏食ぎみの子どもにおすすめしたいナンバーワン食材。脳の発達に、免疫力もアップ!子どもにこそ食べて欲しい最強野菜とは【小児科医が解説】
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















