英語で「もう我慢できない!」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「もう我慢できない!」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
「もう限界だ!」「もう我慢できない!」そんな時はこう言います。
it は、フラストレーションの原因となっている状況や行動などを表しています。
「我慢できる限界に達した」というイメージです。
This traffic is awful!
ひどい渋滞だ!
I know, it’s been so slow.
ね、ずっと進まない(とてもゆっくり)
I’ve had it! Let’s take another route.
もう限界! 違う道に行こう!
I can’t stand how late they are.
どんだけ遅刻するのか、もう耐えられないわ。
It’s so frustrating.
イライラするね。
I’ve had it! I’m leaving without them.
もう我慢できない!彼ら以外で行きましょう!
Why is this computer so slow?
何でコンピューターこんなに遅いんだろう。
It’s been freezing all day.
一日中固まってるよ。
I’ve had it!
もう我慢できない!
このように使います。ぜひ覚えておいてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- いつか行こうと思っていた旅が「今行こう」「行けるときに行こう」に変わった。病後、落ち込まないために私が「選んだ」方法とは
- 乳がんの手術時、乳房再建を「しなかった」私ですが、術後半年で意を決して温泉に行ってきました。みなさんは「傷とのお付き合い」をどうしてますか?
- 「右胸を失っても、変わらず生きていける」乳がんを経験した47歳スタイリストが「術後も自腹買い」して愛用するブラとは
- 41歳、演奏家。大量経血が続き手術を勧められたけれど「仕事に穴を空けられない」と思ってしまって
- 派遣の女の子と浮気しまくっていた、56歳の夫が脳梗塞で急逝!義母を介護中の妻は、「死後離婚」して縁を切って介護をやめるべきか⁉【行政書士が解説】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















