英語で「解散総選挙」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「解散総選挙」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
「解散」 という単語を使うのではなく
snap = パチンと指を鳴らす イメージから
急な、不意の、思いがけない選挙 という意味で
解散総選挙=snap election と言われています。
election = 選挙
総選挙 = general election
なので、 snap general election とも言います。
The prime minister called a snap election.
首相が解散総選挙を行った。
Why was the snap election so sudden?
どうしてそんなに急な解散総選挙だったの?
The snap election surprised many voters.
解散総選挙は多くの有権者を驚かせた。
They weren’t prepared for a snap election.
彼らは解散総選挙の準備ができていなかった。
指を鳴らすイメージがあると、覚えやすいですね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















