英語で「ヘトヘト」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ヘトヘト」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
「疲れ切った」「ボロボロになった」という意味で使われます。
ボロボロになった靴の状態を worn out といいますが人に対しても使うんです。
身体的だけでなく、精神状態にも使えます。
擦り切れるくらいにヘトヘトに疲れ切った状態ですね。
I was too worn out to go out tonight.
今夜出かけるには疲れすぎてヘトヘトだった。
After chasing the kids all day, I’m totally worn out.
一日中子どもたちを追いかけてて、完全にヘトヘトだよ。
My shoes are so worn out, I need a new pair.
靴がすり減ってボロボロだから、新しいのが必要だ。
This couch is really worn out.
このソファすごくくたびれてるね。
worn out は会話・文章どちらでもよく使われます。
感情的にも・物理的にも使えるので、とても便利ですよ。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















