英語で「緑茶」って言える?「ジャパニーズティー」だとちょっとダメ
こんにちは、駅前留学NOVA講師ジェイコブです。
日本人がうっかり間違えがちな、職場や日常生活ですぐに使えて役立つ英会話をお届けする<1日1英語>。
今日は「緑茶」です。
海外にもたくさんの種類のお茶「tea(ティー)」があり、それぞれに名称があります。
緑茶を「Jananese tea(ジャパニーズティ)」と勘違いされる方も多いですが、「Japanese tea」は日本のお茶全体を指し、緑茶のほかに抹茶やほうじ茶なども含まれます。明確に“緑茶”と伝えたい場合は「green tea」と言いましょう。
—
【講師プロフィール】ジェイコブ・ウェバー(Jacob Webber)
イギリス出身。入社以来、関西で約10年に渡り人気英会話インストラクターとして活躍。現在はリクルート責任者として講師の採用や研修も担当。
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 美味しさの決め手は植物油!~油の達人に聞く植物油の魅力 vol.6/@セルサルサーレ【オリーブオイル、こめ油、太白ごま油】
- 「瞬間最高視聴率31.1%」韓国ドラマ『ペントハウス』シーズン3、白金不倫文学作家が明かす「タワマンあるある」とは?職業差別、子がブサイク、ウザい義母
- 「えっ!?ほんとにマツエクしてないの?」40代の自己肯定感が爆上がりする、意外な方法とは?
- 「姿勢がよくなったかも、私」と50代編集部員も、つけてみてびっくり! 動きやすさ、心地よさをかなえるオトナのブラ選び
- 「自己流メイクがパッとしない…」42歳編集が新生インウイで似合うメイクを発見!【体験レポ】【セミナー告知】
- 食の「もったいない」を植物油でおいしく解決 Vol.3【“迷子ボックス”で使いきれない食材をなくす】