英語で「もう限界」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「もう限界」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
straw = 藁(わら)
last = 最後の
This is the last straw!
もう限界! もう無理!
直訳すると「最後の藁」 これは、
The last straw that broke the camel’s back.
「もう少し、もう少し、とラクダの背中に藁を積んでいたけれど、
最後の藁を載せたとき、ラクダが重さに耐えきれずに倒れた」
ということわざからできたイディオムだそうです。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク