みんな間違えてた!「さようなら」を英語で正しく言うには

2017.10.11 QUIZ

みんな知ってる、 “Good bye!”
別れる時に言う「さようなら」の言葉ですね。

ところが、なんと Good bye.  はあまり使われない表現なのです!

実は、これは今後もう会わないとき、または長い別れになるときに使う言葉。
たいていの「さようなら」は
“Bye.”
バーイ!
カジュアルな関係でも、仕事相手にも使います。

そして「さようなら」の英語は、いろいろな表現があるんです。
気軽にさよなら、また会いたい時、ビジネスシーンでの英語など、今回は「別れの挨拶」の特集です。

おなじみのバイバイは

日本でも
Bye bye!
バイバイ
を使いますが、こちらもちゃんとした英語です。ただ、小さい子供に対して使ったり、かわいく思われたい時にいう言葉なので、大人としては使うところは考えたいですね。

Bye for now!
また!
直訳すると「今のところはさようならといっておきましょう」。テレビ番組などで「またみてね!という気持ちをこめて使われます。

See you.
またね!
とBye の前後につけますが、具体的にいつ会うか、付け加えることも多い。

 

See you later.  /See you tomorrow. /See you next week.   / See you soon.
あとでね   /  明日また!     /  来週おめにかかりましょう /  またすぐ後にね

 

電話を切るときには、
Talk to you later.
それではまた
と付け加えます。

 

別れたくないのだけれど別れないといけないとき

I must go. /  I have to go. /  I’ve gotta go.  /I gotta go. / I’d better go.  /I should go.
もう行かなくちゃ

 

そして
Nice to meet you.  /  Nice seeing you. / It was a pleasure to meet you.
会えてよかった。

 

これらは出会いの時だけにいう言葉ではなく、別れの時にも言う言葉です。

 

Have a nice day!
楽しく過ごしてね!

少し話しただけの人とか、お店の店員さんにもいわれたり、言ったりします。

ビジネスシーンでは

Bye.  Nice to meet you .
さようなら。お会いできてよかったです。

は同じです。それに

I enjoyed working with you.
一緒に働けてたのしかったです。

I look forward seeing you.  / I look forward our next meeting.
次に会えることを楽しみにしています。

 

ぜひまた会いたいという気持ちを付け加えて下さい。今後も一緒に仕事できたらという思いを伝えられますね。

 

【会話例】ビジネスの場で

A:  I have to go now.    Thank you for having meeting today.
B :  I enjoyed working with you.     I  look forward to our next meeting.
A :   Yes, I have another appointment next Monday.  So,see you then.
B : Good bye!  See you next Monday.
A :  Bye for now.    It was a pleasure to meet you today.

A:  そろそろいかなくてはいけません。 本日はお時間いただきありがとうございました。
B: 一緒に仕事をさせていただき、楽しかったです。 次にお会いできることを楽しみにしています。
A:次の月曜にお会いするアポイントがありますので。 それではその時に。
B: では。来週月曜お会いしましょう。
A: ではまたすぐに。本日は本当によい出会いでした。

スポンサーリンク