この英語ってどんな意味?「eye candy」

2024.04.09 QUIZ

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

英語で「eye candy 」ってどんな意味?

正解は

スポンサーリンク

大好きな有名人や、綺麗な人、カッコいい人を見た時に使う言葉。

目に飴をあげる=目の保養 という意味です。

 

He is my eye candy.
彼は私の目の保養なの。

 

candy の他にも
treat(ご褒美)や、feast(ごちそう)も使います。

 

They are great feast to my eye.
彼ら(彼女ら)は、最高の目の保養なの。

 

She is a perfect treat to my eye.
彼女は完ぺきな目の保養だよ。

 

eyes ではなく、eye というところも気をつけてくださいね。

 

★他の問題にもチャレンジ!

 

答えは>>こちら

続きを読む

【編集部より】 「昔に比べてまつ毛が減った」「もうまつエクは重くて無理」 そんな人に耳よりのアイテムを見つけました! ▶▶こちらから  

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク