英語で「通過する」はなんて言う?
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「通過する」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
日本語では、「スルー」としても使われますが、英語では日本のスルー(気にも留めないことや無視をするような意味合い)としての意味で使われることはあまりなく、「通過する、通る、経由する」という意味で使用します。
早速例文を見ていきましょう。
It took forever to get through immigration.
入国審査を通過するのに、すっごい時間がかかったよ。
※take forever:永遠に時間がかかる⇒長時間
Go through the alley and out the back.
その路地を通り抜ければ、裏手に出られるよ。
I had to fly through two different airports to get to my destination.
目的地に着くまでに二つの空港を通過(経由)しなきゃいけなかったよ。
ちなみに、Throughの前に置く言葉を変えることで、どのように通過するのかを伝えることができます。
Fly throughは、空を飛んで通過=飛行機での通過
Run throughは 走って通過=駆け抜ける など
旅行先で、使うことの多いThrough。
ぜひ覚えておいてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク