この英語ってどんな意味?「Apples and oranges. 」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Apples and oranges. 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
リンゴとオレンジでは、違いすぎて「比べられないよ」「比較にならないよ」「全然違うよ」というイディオム(慣用句)です。根本的に違うから比較には適さないという意味です。
Is cooking like baking?
料理ってベイキングとみたいなものかな?
No, that’s apples and oranges.
いいや、違いすぎて比べられないよ。
Do you think learning ballet is like learning gymnastics?
バレエを習うのって体操を習うのと同じ感じかな?
Not really. Ballet and gymnastics are apples and oranges; they might both involve flexibility, but they’re totally different skills.
ううん。バレエと体操じゃ全然違うよ。柔軟性が必要なところは同じだけど、全く違うスキルだよ。
Is painting like sculpting?
絵を描くことは彫刻と似ていますか?
Nope, those are apples and oranges.
いいや、全然違うよ。(違いすぎて比較にならないよ)
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク


















