英語で「ここで乗り換えて下さい」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ここで乗り換えて下さい」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
transfer = 乗り換え を使います。
You need to transfer here to get to Kyoto.
京都に行くにはここで乗り換えが必要です。
You need to transfer here to catch the express train.
急行電車に乗るにはここで乗り換えが必要です。
他にも、こんな言い方ができます。
You have to transfer at Shibuya.
渋谷で乗り換えをしてください。
Please transfer to the Yamanote Line at Shibuya.
渋谷で山手線に乗り換えて下さい。
transfer を使えば、乗り換えの案内も積極的にできますね ♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「離婚したくても、1円も取れない!?」出会い系アプリで遊び放題の夫。児童手当や学資保険…総額500万円を使いこみ、借金まみれの夫
- ライター、編集部員がカブり買い!パールアクセでおしゃれしながら「胸鎖乳突筋ケア」が!?40代編集部員が手放せなくなった「肩コリネックレス」ができるまで
- 出産して10年、ネックレスをしなかった48歳ライターが「つけっぱなし」。肩コリケアもできる「映える」磁気アクセ、開発者泣かせだった制作現場の執念とは
- 黒トップス×淡いデニム。定番コーデをオシャレ感を出しているのはアシンメトリーな襟元【40代の毎日コーデ】
- 「このままでは殺されてしまうかも」歪んだ親子関係が一転。不安定だった息子を変えた、母親の「気づき」とは
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















