この英語ってどんな意味?「No pressure.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「No pressure.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
pressure = 圧力
Would you like to try some green tea? No pressure.
よかったら緑茶を試してみますか。無理に飲まなくても大丈夫です。
If you’re tired, we can go back to the hotel. No pressure.
疲れていたらホテルに戻ってもいいよ。無理しなくていい。
You can join us if you want. No pressure.
よかったら一緒に来てね。無理にじゃないからね。
こんな風に使います。
納豆や梅干し、茶道や着物など
日本のものを試してもらいたいけど、無理はしないでね。
と言いたい時にもってこいのフレーズですね。
相手を気遣う声掛けですので
どんどん使ってくださいね ♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 子どもの成績が上がらない原因は勉強不足じゃないかも!?今子どもに「新型栄養失調」が増えている驚きの背景【管理栄養士監修】
- 閉経後の健康寿命を支えるHRT最前線。人生100年時代、女性の体に起きる変化とどう向き合う?
- 「すい臓がんで余命3ヶ月」と宣告された父との別れは、突然だった。遺族に、悲しみより先に押し寄せた「意外な感情」とは
- 高齢の親の「体調管理」。無理はさせたくないし、私もムリできない!毎日2つで、便通・免疫力・認知機能がアップする食品って?【消化器内科医が最新研究を解説】
- 「ユニクロ史上最高にかわいい」という声も!黒のティアードワンピースで完成する大人のやわらかコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















