英語で「ご冥福をお祈りします」と伝えたいとき

世界のあちこちで、悲しい事件が起こっています。

先日のバルセロナでのテロは衝撃的でしたし、6月にはロンドンで、俯瞰して見ればヨーロッパ全土、それどころか世界の各国で、日々事件は起きています。

テロ被害だけでなく、地震や雪崩などの天災、大規模災害も起きるでしょう。また、事件とは別に、事故や闘病を経て亡くなる方もいらっしゃいます。

こうした悲しい別れを受けて、ツイッターやフェイスブックなどのSNSで、「ご冥福をお祈りします」と哀悼の意を表したい時の英語について、特集します。

I am sorry.

 

ツイッターで、数多くの人々が哀悼の意を表しています。

 

 

I am sorry for the loss.
亡くなった方たちのご冥福をお祈りします。

I’m sorry to hear about the loss.
亡くなった人たちのことをきいて悲しく思います。

 

 

ここでのloss は亡くなった人々のことです。death 死という直接的な言葉は避けます。

 

 

I’m so sorry to hear about what happened in Spain.
スペインでの出来事のことをきいて、残念に思います。

 

sorry  はごめんなさいという謝罪の言葉であるとともに、
「お気の毒です/ご愁傷様です/残念です/お悔やみ申し上げます」
などの意味があるのです。なのでまずはこの言葉を使いたい。

これらは、テロだけでなくビジネスメールにも用いることができます。

さらに心を伝えるには

 

テロで犠牲者を悼むときには

 

 

My thoughts are with all the victims.
全ての被害者にお悔やみ申し上げます。

My heart goes to all people in Spain.
スペインのすべての人々に心から、お悼み申し上げます。

 

直訳すると「私の心はスペインの人々と一緒にあります」なのですが、悼む気持ちを表現しています。

 

 

個人的な友人や仕事先に哀悼の意をあらわすときには

You have my sympathies.
あなたの気持ちはよくわかります。

Please accept my sincere sympathy.
私の哀悼の気持ちを受け取ってください。

 

といった言葉も使えます。

SNS上でよく見かけるあの言葉は

 

 

TwitterやFacebookで、見かけたことがあるかもしれない「R.I.P」。

 

「Rest In Peace」の略で、「安らかに眠れ」という意味になります。今まで書いてきた「ご冥福をお祈りします。」という意味とはちょっと違います。

 

「ご冥福をお祈りします。」は亡くなった人の身内や、関係者、生きている人に言う言葉です。一方、Rest In Peace は亡くなった人自身に対するメッセージです。この場合、死んだ方々に語り掛けているつぶやきに 「R.I.P」が使われているのです。

 

お悔やみの言葉、末尾に
In deepest sympathy. 
お悔やみ申し上げます。
で結びます。

 

 

【追悼文例】

I’m so sorry for  what happened in Spain.

スペインで起こったことは本当に残念でたまりません。

My thoughts are with all the victims.
すべての犠牲者に哀悼の意を表します。

In deepest sympathy.
お悔やみを申し上げます。

 

スポンサーリンク

英語でさらりと「よろしくお願いします」って言える?

「よろしく」は日本語では頻繁に使う大事な言葉。初めてあった人にも、この先うまくいってほしいときにも、様々な場面で使われます。が実は、英語には「よろしく」を直訳で…

英語で道案内、「逆方向ですよ!」と説明したいときは

道案内の英語シリーズ。外国人に道を聞かれて、「え~あなた、反対方向にむかってきてますよ!」というときには、どう対処したらよいのでしょう。今回は「逆の方向にきてま…

英語で「ハイ、チーズ」ってどう言えばいいの……?

夏休みシーズンになり、世界中から観光客が日本を訪れています。街で海外からのツーリストに道を聞かれる機会も増えているのではないでしょうか。スマホの自撮りでは限界が…

みんな間違えてた!「さようなら」を英語で正しく言うには

みんな知ってる、 "Good bye!"別れる時に言う「さようなら」の言葉ですね。ところが、なんと Good bye.  はあまり使われない表現なのです!実は、これは今後もう会わない…

英語で「ありがとう」。ちょっと上級に聞こえる3つの言い方

"Thank you."  サンキューはもはや、日本語ともいえるほど、ありがとうの言葉として認識されています。実は、感謝の気持ちを伝える英語は、ほかにもいろいろあるんです。最…

とっさに英語で正しく「ごめんなさい」と言えますか?

街中でぶつかった!謝らなくちゃ! と相手が外国人。英語で謝るのって……?かなりあせるシチュエーションですね。謝る場合の「ごめんなさい」って"I'm sorry."「ごめんなさ…

落とし物!英語で「ちょっと待って」と呼び止められる?

あっ、落とし物! もしもし、その道は行き止まりですよ! 待って、この列私が先に並んでましたけど!などなど、目の前のツーリストを、「あの……」「すみません!」と呼び…

英語で「次の次の角を曲がって」と案内できる?

道案内の英語シリーズ。今までGo straight this way.この道をまっすぐ行ってください。Turn right / left.右/左に曲がります。など書いてきました。さてその曲がる角ですが…

英語で道を聞かれた!「斜め前」って説明できる?

外国人に話しかけられて、どうやら道をきいているみたいなのだけれど、明瞭簡潔に、道順を説明するって難しそう……と思いますよね。でも一度に言おうとせず、わけていえばい…

英語で「やあ!」と気軽に言える?ちょっと上級っぽいあいさつ

英語での挨拶。はじめて会う人にも、毎日会っている相手にも"Hello!"そしてそのあとには必ず"How are you?"「元気ですか?」"I am fine,thank you."「元気です。ありがとう…

スポンサーリンク

スポンサーリンク

WORKに関する最新記事