英語で「老眼」はなんて言う?

2024.01.24 QUIZ

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「老眼」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

farsighted = 遠視(ほかの意味では遠くを見通せる=先見の明がある)
ファーサイテット と読みます。

 

遠視(老眼) = farsightedness に対して、
近視 = nearsightedness(イギリスではshortsightedness)  far ⇔ near ですね。

 

辞書などで調べると、presbyopia(プレズビオーピア)と出てくると思いますが、こちらは専門家が病名として使う言葉で
一般的には farsighted もしくは far-sighted が使われます。

 

老眼=年を取ったから見えなくなった ということをあえて強調せず、
遠くが見えなくなってきた=遠視 と表現されています。

 

I’m getting farsighted.
I’m farsighted.  私は老眼です。

 

もしくは単に、目が悪くなってきた。
My eyesight is getting worse.
と表現されています。

 

日本人は自分のことを卑下する傾向がありますが

こういった表現の方が自分にも相手にも気持ちが良いですね。

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

この記事はリバイバル配信です

続きを読む

【編集部からアンケート】 よりよいページづくりのために、
「あなたのこと」をお聞かせください!

▶ご協力くださる方はコチラから

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク