英語で「老眼」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「老眼」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
farsighted = 遠視(ほかの意味では遠くを見通せる=先見の明がある)
ファーサイテット と読みます。
遠視(老眼) = farsightedness に対して、
近視 = nearsightedness(イギリスではshortsightedness) far ⇔ near ですね。
辞書などで調べると、presbyopia(プレズビオーピア)と出てくると思いますが、こちらは専門家が病名として使う言葉で
一般的には farsighted もしくは far-sighted が使われます。
老眼=年を取ったから見えなくなった ということをあえて強調せず、
遠くが見えなくなってきた=遠視 と表現されています。
I’m getting farsighted.
I’m farsighted. 私は老眼です。
もしくは単に、目が悪くなってきた。
My eyesight is getting worse.
と表現されています。
日本人は自分のことを卑下する傾向がありますが
こういった表現の方が自分にも相手にも気持ちが良いですね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
この記事はリバイバル配信です
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「もう夏のブラはこれ以外考えられない」スタイリスト大日方さん+編集者2人が語る「涼ブラ」5つの神すぎるポイント
- 「スッキリ対策しても手ごたえがない…」そんな人の救世主!「乳酸菌の発酵エキス」を飲んだ女性の驚きの結果とは…?
- 飲んでみたらどうだった?全粒穀物繊維のパワーを”まるごと”いただき「明治まるごとオーツ」のヒミツって
- 目元の老け見えが気になる40代50代必見! 今すぐ「できる」2つのケアで私たちの悩みに歯止めが
- 女性の美と健康に「歯周病ケア」が関係するって本当!?「歯みがきの正解」とは?歯学博士に聞いてみました
- 【朗報】40代ママ必見!シワ改善&美白のエイジングケアを兼ね備えた高機能UV、発見しました!
- 「えっ!?ほんとにマツエクしてないの?」40代の自己肯定感が爆上がりする、意外な方法とは?