この英語ってどんな意味?「fish out of water」

2024.03.30 QUIZ

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

英語でfish out of waterってどんな意味?

正解は

スポンサーリンク

魚は水の中にいるもの。水の外=場違い ですよね。

このイディオムは大抵このように使われます。

 

I felt like a fish out of water.
なんだか場違いな気がしたよ。

 

I feel like a fish out of water.
なんだか場違いな気がする。

 

Hey, what’s up? How’s your new life in NYC?
やあ元気?ニューヨークでの新生活はどう?

Not bad. But I feel like a fish out of water.
悪くないよ。でもなんか場違いな感じ。

How come? I think you will adjust to living in NYC soon.
どうして? きっとすぐなれるよ。

 

★他の問題にもチャレンジ!

 

 

答えは>>こちら

続きを読む

【編集部より】 「昔に比べてまつ毛が減った」「もうまつエクは重くて無理」 そんな人に耳よりのアイテムを見つけました! ▶▶こちらから  

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク