この英語ってどんな意味?「Never judge a book by its cover.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Never judge a book by its cover. 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
never = 決して~ない
judge = 判断する、審査する、見積もる
cover = (本の)表紙
直訳すると「決して本の表紙で本を判断するな」つまり、
本の中身を読んでいないのに表紙だけでその本を評価するなという意味です。
そこから「(人や物を)見た目だけで判断するな」という意味で使われています。
I didn’t think Mark would be so good at basketball. He looks so quiet and studious.
マークがこんなにバスケが上手なんて思わなかったよ。彼静かで勉強家に見えるのに。
Yeah, never judge a book by its cover.
だね。人は見かけで判断しちゃいけないね。
That restaurant doesn’t look very appealing from the outside.
あのレストランは外から見たらあまり魅力的にみえないけど。
Never judge a book by its cover. The food there is amazing!
見た目で判断しないで。すっごくおいしいんだから。
I didn’t expect Anna to be so funny. She always seems so serious.
アナがこんなに面白いとは思わなかった。彼女いつも真剣そうにみえるから。
Never judge a book by its cover. She has a great sense of humor!
見た目で判断しちゃいけないよ。彼女はすごいユーモアのセンスを持ってるんだから。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク