
この英語ってどんな意味?「Never judge a book by its cover.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Never judge a book by its cover. 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
never = 決して~ない
judge = 判断する、審査する、見積もる
cover = (本の)表紙
直訳すると「決して本の表紙で本を判断するな」つまり、
本の中身を読んでいないのに表紙だけでその本を評価するなという意味です。
そこから「(人や物を)見た目だけで判断するな」という意味で使われています。
I didn’t think Mark would be so good at basketball. He looks so quiet and studious.
マークがこんなにバスケが上手なんて思わなかったよ。彼静かで勉強家に見えるのに。
Yeah, never judge a book by its cover.
だね。人は見かけで判断しちゃいけないね。
That restaurant doesn’t look very appealing from the outside.
あのレストランは外から見たらあまり魅力的にみえないけど。
Never judge a book by its cover. The food there is amazing!
見た目で判断しないで。すっごくおいしいんだから。
I didn’t expect Anna to be so funny. She always seems so serious.
アナがこんなに面白いとは思わなかった。彼女いつも真剣そうにみえるから。
Never judge a book by its cover. She has a great sense of humor!
見た目で判断しちゃいけないよ。彼女はすごいユーモアのセンスを持ってるんだから。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「猫背・巻き肩の54歳がびっくり」着るだけで理想的なS字姿勢が身につく話題のインナーウエアをご存じかしら
- 更年期、どうやって乗り越える?運動、食事、サプリ、そして注目成分「ゲニステイン」まで、更年期の専門医が教えます
- 【徹底検証Hip Fit】はいて1日23分、ながらで使える手軽なヒップトレーニング!SIXPADの女性向けショーツタイプEMSで「ヒップから健康」は叶う?
- 「一度使ったらやめられない」人気スタイリストも40代編集もリピ買い中の『涼ブラ』って?「滝汗でも不快感なし」「つけ心地がラクなのに~」続々と魅了される理由とは?
- 「お値段にも納得いく手応えです」あのシーズ・ラボのサロンケアが「本当に自宅でできてしまう」1台13役の最新鋭※マルチ美顔器の「ほんとにすごいところ」とは
- 白髪に悩む40-50代女性が「泡クリーム」タイプの白髪染めをセルフでお試し!「もっとはやく使えばよかった」後悔の理由とは?
- 美味しさの決め手は植物油!~油の達人に聞く植物油の魅力 vol.8/@サンジャン・ピエドポー【オリーブオイル、キャノーラ油】