
ネイティブがよく使う「ポジティブな人」一言で表す英語は?
「私ポジティブなんです。」
と英語で言いたいとき、もちろん
I’m kind of a positive person.とも言えますが、
positive person を一言で 表現できる単語があります。
それは
↓
↓
↓
↓
↓
optimistic です。
発音は アプティミスティック。
オ よりも ア の方が近い気がします。
optimistic = 楽天的、楽観的、ポジティブな
プラス思考とも言えるし、のんきな、
とも受け取れる単語です。
前後のトーク内容や話し方によって、
どちらの意味か聞き分けましょう。
以前インスタライヴで、工藤静香さんの事を、次女でモデルのKokiさんが
optimistic と表現されていました。その前後には、
「パパ(木村拓哉さん)と結婚したことによって、
長い間色々なことを言われ続けてきているのに…」
と話していたので、
(尊敬を込めて)強い心を持った、プラス思考な、
という意味で私は解釈しました。
日本の辞書に載っている意味も、受け取り方によって
様々ですね。
He’s optimistic.
She’s an optimist.
余談ですが、工藤静香さんはバイリンガル(トリリンガル/マルチリンガル)子育ての大大大先輩です。
インターナショナルスクールに通わせていたとはいえ、
カフェで母娘英語で会話をしていたり、さらにはフランス語まで…
娘さんたちも世界を股にかけて大活躍ですよね。
よく、音楽をされている方は耳が良いから発音も良いと聞きますが、
発音の難しさで有名な中国語もKokiさんは流暢に話されていましたし、
言葉を音で受け取り、音として発信するのは、音楽家ならではなのかもしれません。
脱線しました(汗);
なかなか生きにくい世の中ですが、
Be optimistic!
前向きにいきましょう!
スポンサーリンク