英語で「鼻をかむ」はなんて言う?

2023.11.29 QUIZ

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「鼻をかむ」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

blow = 吹く、吹き飛ばす

「風が吹く」も、髪をドライヤーで乾かす「ブロウする」も、
この blow です。

 

Blow your nose.
鼻かみな。

 

Excuse me, I want to blow my nose.
ちょっとごめんね。鼻をかみたくて。

 

日本人は、人前で鼻をかむことに抵抗があり、かむくらいなら

鼻をすすってその場をしのぐ方が多いですが、アメリカでは逆です。

鼻をすする行為の方が嫌がられます。

 

鼻をすすってばかりいて、かまずにいれば、

「ティッシュないの?」と聞かれるでしょう。

 

Excuse me. と言って、エチケットを守って、思いっきりかみましょう。

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

続きを読む

【編集部からアンケート】 よりよいページづくりのために、
「あなたのこと」をお聞かせください!

▶ご協力くださる方はコチラから

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク