この英語ってどんな意味?「Bucket list」
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、
アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが、
英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
『死ぬまでにしたい10のこと』などの映画も流行しましたよね。
この、「死ぬまでにしたい」「これができれば死んでも悔いはないなぁ」という事に使えるのが、Bucket list です。
早速例文を見ていきましょう。
Good thing we went to Zambia, it was on my bucket list of African countries.
ザンビアに行けたのは本当によかった。それは私が死ぬ前にやりたかったことだから。
This specialty A5 wagyu steakhouse has been on my bucket list forever. Let’s go!
超高級A5和牛ステーキを出すお店に行けたら、ほんと死んでも悔いなし。行こうよ!
Surfing at Pipeline made me happy to cross that off my bucket list.
サーフィンのパイプラインライドは私が死ぬまでにやりたかったこと。リストから削除できるの超嬉しい。
※ cross that off =横線を引いてリストから削除する
ちなみに、なぜBucket list というのかをアメリカ人夫に聞いてみたら、死ぬ事をカジュアルに表す言葉が、「Kick the bucket」(直訳するとバケツを蹴るですが・・・)だそうです。
日本語で、「亡くなった」という深刻なニュアンスではなく、「死んじゃったんだよね」という、カジュアルな言い方の際に「Kick the bucket」を使います。そこからBucket listが使われるようになったそうですよ。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「もう夏のブラはこれ以外考えられない」スタイリスト大日方さん+編集者2人が語る「涼ブラ」5つの神すぎるポイント
- 「スッキリ対策しても手ごたえがない…」そんな人の救世主!「乳酸菌の発酵エキス」を飲んだ女性の驚きの結果とは…?
- 飲んでみたらどうだった?全粒穀物繊維のパワーを”まるごと”いただき「明治まるごとオーツ」のヒミツって
- 目元の老け見えが気になる40代50代必見! 今すぐ「できる」2つのケアで私たちの悩みに歯止めが
- 「実は結構こわい歯周病」40代50代女性が知っておくべき「歯みがき知識」を歯学博士・倉治ななえ先生に聞きました
- 【朗報】40代ママ必見!シワ改善&美白のエイジングケアを兼ね備えた高機能UV、発見しました!
- 「えっ!?ほんとにマツエクしてないの?」40代の自己肯定感が爆上がりする、意外な方法とは?