英語で「ゆびきり」はなんて言う?

2024.02.11 QUIZ

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「ゆびきり」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

pinky = 小指
swear = 誓う、誓って言う

pinky promise(小指の約束=ゆびきり)とも言います。

 

「今度ごちそうするよ。」と言われて
本当に?約束守れるの? といった意味を込めて
Pinky swear?  と聞くこともできるし、

 

「必ずパーティーに来てね。」と言われて
約束は必ず守るよ!絶対いくよ!という意味を込めて
Pinky swear!  のようにも使えます。

 

じゃんけんもゆびきりも、日本から渡ったとききますが、実際のところはどうなんでしょうか?
「はりせんぼん のーます!」って、すごいですよね(笑)
針を千本なのか、魚のハリセンボンなのか ?

 

アメリカのゆびきりは、単に pinky swear / pinky promise だけのかわいいもので、

「嘘ついたら~」はないですよ(笑)

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

この記事はリバイバル配信です

続きを読む

【編集部より】あなたの「しょーもないグチ」聞かせてください!

何億回言っても靴下をかごに入れられない夫のグチ、給料あがらん仕事のグチ、老化する体がしんどいグチ、家の周囲ののらねこがなつかないグチ… ご応募はコチラから

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク