
英語で「入学式」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「入学式」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
entrance = 入口、入国、入会、入学、入ること
ceremony = 式典、儀式
リクエストにお応えして「入学式」を紹介します。が!アメリカやヨーロッパなどの海外では、日本のような「入学式」はありません。そのため今までクイズにしてこなかったのですが、日本文化の「入学式」を説明するときには、この「Entrance Ceremony 」が使えます。
海外では、簡単に先生の紹介や今後の説明などをする Orientation Day やWelcome Assembly と言って、新入生を歓迎するイベントがあったりします。
orientation = 方向づけ、適応、順応(新しい環境などに順応させるための説明会等)
assembly = 集会、会合
Are you excited about school starting?
学校始まるの楽しみ?
Yeah! We have an Entrance Ceremony tomorrow.
うん! 明日入学式なんだ。
How was your first day at university?
大学の初日はどうだった?
It was just Orientation Day, so we didn’t have real classes yet. Just campus tours and introductions.
オリエンテーション デーだったから、まだ授業はないし、キャンパスツアーと紹介だけだったよ。
I heard the Welcome Assembly includes a performance.
歓迎会にパフォーマンスもあるって聞いたけど。
Yeah! The school band is playing a song to welcome the freshmen.
うん!スクールバンドが新入生歓迎の演奏するんだよ。
海外には日本のような「入学式」はありませんが、日本の入学式を表すときには Entrance Ceremony、「入学初日」と伝えたいときにはOrientation Day や、Welcome Assembly (Welcome Ceremony)などと使い分けると、話が通じやすいと思います。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 白髪染め迷子だったアラフィフ編集部員が体験。パサつく、色が抜ける・・・ホームカラーのイメージを覆す“クレイパック着想”の白髪染め 驚きの染まりとツヤのワケとは
- 「髪が傷む」「すぐ色落ちする」「染まりムラがある」セルフの白髪染め悩みを解消する次世代のカラー剤。「美容パック」でおなじみのクレイを使った白髪染めとは!?【白髪ケアのプロ×研究員対談】
- 「お値段にも納得いく手応えです」あのシーズ・ラボのサロンケアが「本当に自宅でできてしまう」1台13役の最新鋭※マルチ美顔器の「ほんとにすごいところ」とは
- 美味しさの決め手は植物油!~油の達人に聞く植物油の魅力 vol.9/@和乃食 ここから【オリーブオイル、サラダ油、菜種油】
- 「急に老けた!?」と悩む40代、50代必見! 編集部員がリアルに実践「毎日キレイを保つ」お手入れ法
- 白髪に悩む40-50代女性が「泡クリーム」タイプの白髪染めをセルフでお試し!「もっとはやく使えばよかった」後悔の理由とは?
- 美味しさの決め手は植物油!~油の達人に聞く植物油の魅力 vol.8/@サンジャン・ピエドポー【オリーブオイル、キャノーラ油】